Les nominés au Prix Émile-Guimet de littérature asiatique 2026
Outre le roman, le jury récompensera une BD et un manga.
Le Prix Émile Guimet de littérature asiatique distingue l’oeuvre originale d’un auteur ou d’une autrice originaire d’Asie, récemment traduite et éditée en France. Depuis 2024, outre la catégorie « Roman », le Prix Émile Guimet de littérature asiatique couronne également un ouvrage dans la catégorie « Bande dessinée » et, depuis 2025, un « Prix étudiant Inalco pour le manga » en partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales. Pour cette nouvelle édition, la cérémonie de remise des prix aura lieu le 3 juin 2026.
Dans la catégorie bande dessinée, voici la sélection:
- Lotus jumeaux, de Zhang Xiaoyu (Mosquito), traduit du chinois par Zhao Qingyuan
- Les légendes des steppes, d’Ajnai (Paquet), traduit du chinois par Daphné Huang
Dans la catégorie manga:
- Les guerres invisibles T.1, de Marina Lisa Komiya (Casterman), traduit par Anaïs Koechlin
- Les nations du soleil sanglant, d’Ikka Matsuki (Akata), traduit par Célia Chinarro
- Sorcières, de Daiku Igarashi (Delcourt), traduit par Anaïs Fourny
- Mahoromi T.1, de Tome Kei (Le Lézard noir), traduit par Adrien Blouët
- L’indicible, de Tanabe Gou (Ki-Oon), traduit par Sylvain Chollet
- Promenons-nous dans l’espace, de Doronoda Inuhiko (Glénat), traduit par Karine Rupp Stanko
- Sounds of Vinyl T.1, de Kezuka Ryoichiro (Vega-Dupuis), traduit par Satoko Fumijoto et Candice Corbeel
- Le ballet des cœurs, d’Haruka Kawachi (Naban), traduit par David Pollet
