« Le Petit Nicolas »: au tour du breton, de l’arabe et du yiddish

Les aventures du petit écolier version bilingue sont une affaire qui roule. Imav Editions lance de nouvelles langues.

Après « Pullus Nicolellus. Latina lingua » et « Niculinu in corsu » (notre article du 6/06/2013), respectivement versions latine et corse du Petit Nicolas, les éditions Imav vont publier les aventures du petit écolier de Sempé et Goscinny en yiddish (22 août), en arabe (3 octobre) et en breton (8 novembre 2013).

La liste officielle des langues de France régionales et non territoriales comptant 75 langues, l’éditeur du « Petit Nicolas » a de quoi nous proposer une vaste collection.

Share